La UE aplaza la votación sobre la oficialidad del catalán, el euskera y el gallego

  • Los Veintisiete han mostrado dudas legales, financieras y políticas sobre la oficialidad de las lenguas cooficiales 
  • El Gobierno asegura que seguirá trabajando por el reconocimiento de las lenguas cooficales
Foto: Telemadrid |Vídeo: Telemadrid

Los países de la Unión Europea aplazaron este martes la votación sobre la oficialidad del catalán, el euskera y el gallego en la Unión Europea ante la falta de unanimidad entre los Veintisiete por las dudas legales, financieras y políticas.

Una decena de países pidieron expresamente que se retirase la votación del orden del día, tal como había pedido el Gobierno español; y Polonia, que ostenta la presidencia rotatoria de la UE y le corresponde moderar los debates, decidió aplazar la cuestión para más adelante.

Entre los ministros que hablaron ante la prensa, solo Dinamarca y Eslovenia aseguraron que habrían votado a favor de la petición española, si se hubiese sometido a votación.

Albares se fija como objetivo para 2025 lograr que las lenguas cooficiales de España sean lenguas oficiales en la UE
Albares se fija como objetivo para 2025 lograr que las lenguas cooficiales de España sean lenguas oficiales en la UE
Albares se fija como objetivo para 2025 lograr que las lenguas cooficiales de España sean lenguas oficiales en la UE

Albares se fija como objetivo para 2025 lograr que las lenguas cooficiales de España sean lenguas oficiales en la UE

El Gobierno español intensificó sus contactos con las capitales europeas en las últimas semanas y realizó cambios a su propuesta inicial para tratar de vencer las reticencias existentes entre los Veintisiete.

España se comprometió a que la traducción de la legislación de la UE a los tres idiomas se haga por fases, a partir de 2027, empezando primero por los reglamentos desde el año 2017 y dejando para más adelante el resto de decisiones, como las directivas comunitarias.

También insistió en que asumirá el coste que supondría traducir la legislación comunitaria al catalán, el euskera y el gallego, que según una estimación preliminar de la Comisión Europea, basada precisamente en la experiencia del gaélico, ascendería a los 132 millones de euros.

"Identidad plurilingüe"

La ministra portavoz, Pilar Alegría, ha asegurado que el Ejecutivo seguirá "trabajando y dialogando" con los socios europeos para que se reconozcan en la UE las lenguas cooficiales españolas.

Alegría ha asegurado que "el compromiso es claro" y el objetivo es trabajar "desde ya" para convencer "cuanto antes" a todos los países miembros.

Ha explicado que el Ejecutivo lleva años trabajando con los socios europeos para que se reconozca la "identidad plurilingüe" del país y en las últimas semanas se habían conseguido "grandes avances", con un "amplio" grupo de Estados dispuestos a apoyar esta medida.

Sin embargo, un grupo "menor", que no ha cuantificado, ha solicitado más tiempo e información y España ha decidido aceptar esa petición para seguir dialogando.

Mejores Momentos

Programas Completos

OSZAR »